Titulo original: Haru to Natsu 
Data de lançamento no Japão: 2005
Horário de exibição na Band: 22h (exceto em dias de jogos da Copa do Brasil)

Encontro Otaku: 10 da noite na Band, não perca.
A Band, em comemoração ao centenário da imigração japonesa no Brasil, começou nesta segunda-feira (25 de fevereiro) a transmissão da mini-série japonesa (J-Drama para os puristas) Haru to Natsu. Baseada em romance homônimo de Sugako Hashida.
A série, inspirada em fatos reais, narra a saga dos imigrantes japoneses através da história de duas irmãs (que dão nome ao seriado) de nove e sete anos respectivamente, que se separam no porto de Kobe (cena retratada na imagem abaixo) devido a uma doença ocular detectada em uma delas no momento do embarque. Com isso Natsu, impedida de viajar de última hora, fica para trás enquanto toda a sua família parte para tentar a sorte no ocidente.

Haru e Natsu - As irmãs separadas
Esse fato ocorre na Era Showa (1934) quando o Japão passando por uma grave crise econômica e um inverno rigoroso e o Brasil, necessitando de mão de obra barata para o cultivo de suas lavouras de café, firmam um acordo diplomático.
A difícil vida dos imigrantes, que logo descobrem que o Brasil não era o paraíso que lhes haviam prometido, e uma sucessão de desencontros – as cartas enviadas por ambas nunca chegam – acabam por separar as irmãs por longos setenta anos. Até Haru dar início a difícil tarefa de uma reaproximação que trás à tona toda a mágoa que havia ficado entre as duas, principalmente para Natsu que se viu abandonada.

Haru e Natsu.
A Alma do Negócio recomenda essa série e avisa: hoje (quarta-feira, 27 de fevereiro) será exibido após a Copa do Brasil um episódio especial (às 23h45) com um resumo dos dois primeiros episódios. Ou seja, a chance perfeita para quem só ficou sabendo agora passar a acompanhar a série. É uma oportunidade perfeita para conhecer um pouco mais da cultura japonesa e aprender sobre a história desse povo com costumes tão diferentes.
Curiosidade: a série conta com um elenco formado por atores bastante famosos no Japão. Inclusive um deles faz o papel de um brasileiro, neto de Haru, que faz o caminho inverso da avó indo morar no Japão. O ator que faz esse papel é um ídolo japonês (Imai Tsubasa), que com certeza ajudou a aumentar a audiência por parte das jovens nipônicas.
O curioso é ver ele arriscando algumas frases em português. É claro que para nós o sotaque dele soa totalmente falso. Mas não deixa de ser interessante ver o esforço dele.
“Um homem é um gênio quando está sonhando.” - Akira Kurosawa Cineasta Japonês.
6 responses até agora.;
1 romulobr // Feb 27, 2008 at 3:45 pm
É mesmo, vamos assistir.
2 Michel // Feb 27, 2008 at 6:26 pm
É bom prestigiar ^^
3 gilson pinhais // Mar 4, 2008 at 11:33 am
É sem dúvidas umas das melhores miniséries que a tv já mostrou……
4 Franciele Moraes // Mar 5, 2008 at 1:04 pm
Quero ler a respeito de todos os capítulos dessa minisserie. Se possível me mandar por e- mail ou me indicar o site que posso ver para ficar por dentro.
Obrigada!
5 AlphaZine // Mar 5, 2008 at 1:26 pm
Olá Franciele. Não conheço nenhum site que apresente a sinopse de cada episódio. Caso eu encontre algum eu lhe informarei. Mas se você preferir pode baixar a série completa, legendada em português, via torrent no seguinte site: http://www.haitou.org
6 CLAUDINEI // Jun 1, 2008 at 9:41 pm
ESSA FOI A SÉRIE DE TV MAIS EMOCIONANTE E AO MESMO TEMPO A MAIS TRISTE…..
PENSO QUE ALGUNS JAPONESES TêM MAGOA DE NÓS BRASILEIROS, POR CONTA DE TODO ESSE ACORDO DIPLOMÁTICO QUE O BRASIL FEZ COM O JAPÃO NAQUELA ÉPOCA,E ASSIM NOSSO PAÍZ ,COM TODA A REALIDADE DOS CORONÉIS DE CAFESAIS DA ÉPOCA, ACABOU FRUSTRANDO DE MANEIRA INESQUECIVEL TODA AQUELA GERAÇAO DE JAPONESES IMIGRANTES, E TODA ESSA GERAÇAO NOVA ,FILHOS…. NETOS….. QUE CONHECEM AO PÉ DA LETRA TODA ESTA HISTÓRIA//
Leave a Comment